
Als dual qualifizierte Rechtsanwältin und gerichtlich ermächtigte Diplom-Übersetzerin für Englisch + Französisch am OLG Köln bin ich seit 1996 auf die Übersetzung juristischer Fachtexte und die Anfertigung beglaubigter Übersetzungen zur Vorlage bei Behörden oder im Rahmen von Gerichtsverfahren spe...
Als dual qualifizierte Rechtsanwältin und gerichtlich ermächtigte Diplom-Übersetzerin für Englisch + Französisch am OLG Köln bin ich seit 1996 auf die Übersetzung juristischer Fachtexte und die Anfertigung beglaubigter Übersetzungen zur Vorlage bei Behörden oder im Rahmen von Gerichtsverfahren spezialisiert. Unter der Marke legal language biete ich mit meinem Netzwerk von dual qualifizierten lawyer-linguists als professioneller Partner für Rechtsanwälte, Steuerberater, Wirtschaftsprüfer, Wirtschaftsunternehmen, wissenschaftliche und politische Einrichtungen, Behörden und internationale Organisationen die gesamte Bandbreite juristischer Sprachdienstleistungen an:
Juristische Fachübersetzungen und Lektorat / Proofreading
Gerne bin ich Ihre Ansprechpartnerin für die Anfertigung sprachlich und fachlich hochwertiger rechtssicherer Human-Übersetzungen in allen Rechtsgebieten.
Beglaubigte Übersetzungen - certified/sworn translations
Wir fertigen für Sie beglaubigte Übersetzungen, wie sie zur Vorlage bei bestimmten Behörden, im Rahmen von Gerichtsverfahren oder sonstigen Fallkonstellationen mit Auslandsbezug benötigt werden.
Manuelle Nachbearbeitung / Post-Editing maschineller Übersetzungen
Maschinell erzeugte Übersetzungen sind auf dem Vormarsch. Sollten Sie sich aus Zeit- oder Kostengründen für eine maschinelle Übersetzung entscheiden, übernehmen wir für Sie gerne das human-mitdenkende, juristisch fundierte Post-Editing von maschinellen Übersetzungen und gewährleisten so für Sie korrekte, konsistente und rechtssichere Übersetzungen sowie haftungsrechtliche Sicherheit.